# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Spanish (Chile)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 15:20:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es_CL\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: admin/menu/class-base-menu.php:260 admin/menu/class-base-menu.php:264
msgid "Upgrades"
msgstr "Mejoras"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "site structure"
msgstr "estructura del sitio"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "internal linking"
msgstr "enlazado interno"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "breadcrumbs"
msgstr "migas de pan"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds the Yoast SEO breadcrumbs to your template or content."
msgstr "Agrega las migas de pan de Yoast SEO a tu plantilla o contenido."

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan de Yoast"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block description"
msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way."
msgstr "Enumera tus preguntas frecuentes de una forma que favorezca el SEO."

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "How to"
msgstr "Guía práctica"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "How-to"
msgstr "Guía práctica"

#: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Structured Data"
msgstr "Datos estructurados"

#: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast FAQ"
msgstr "FAQ de Yoast"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Yoast How-to"
msgstr "Guía práctica de Yoast"

#: admin/class-admin.php:321
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/x.php:28
msgid "X username (without @)"
msgstr "Nombre de usuario de X (sin @)"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:98 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10
#: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8
#: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8
msgid "30-day money back guarantee."
msgstr "Garantía de devolución del dinero de 30 días."

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:94 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10
#: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8
#: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8
msgid "Only $/€/£99 per year (ex VAT)"
msgstr "Sólo 99 $/€/£ al año (sin IVA)"

#: admin/views/licenses.php:378
msgid "Only $/€/£229 per year (ex VAT). Save over 40% with this subscription!"
msgstr "Sólo $/€/£229 al año (sin IVA). ¡Ahorra más de un 40% con esta suscripción!"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP variable name
#: inc/class-yoast-dynamic-rewrites.php:67
msgid "The %1$s class must not be instantiated before the %2$s global is set."
msgstr "La clase %1$s no debe ser solicitada antes de establecer la global %2$s."

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:88 admin/views/licenses.php:216
#: js/dist/block-editor.js:231 js/dist/classic-editor.js:216
#: js/dist/editor-modules.js:180 js/dist/elementor.js:24
#: js/dist/externals-components.js:148 js/dist/general-page.js:45
#: js/dist/new-settings.js:22
msgid "%1$s24/7 support%2$s: Also on evenings and weekends."
msgstr "%1$sSoporte 24/7%2$s: También en festivos y fines de semana."

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/licenses.php:166
#: js/dist/block-editor.js:226 js/dist/classic-editor.js:211
#: js/dist/editor-modules.js:175 js/dist/elementor.js:19
#: js/dist/externals-components.js:143 js/dist/general-page.js:40
#: js/dist/new-settings.js:17
msgid "%1$sAI%2$s: Better SEO titles and meta descriptions, faster."
msgstr "%1$sIA%2$s: Mejores y más rápidos títulos y meta descriptions SEO."

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:82 admin/views/licenses.php:206
#: js/dist/block-editor.js:230 js/dist/classic-editor.js:215
#: js/dist/editor-modules.js:179 js/dist/elementor.js:23
#: js/dist/externals-components.js:147 js/dist/general-page.js:44
#: js/dist/new-settings.js:21
msgid "%1$sAppealing social previews%2$s people actually want to click on."
msgstr "%1$sVistas previas sociales atractivas%2$s a las que la gente realmente quiera hacer clic."

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:64 admin/views/licenses.php:176
#: js/dist/block-editor.js:227 js/dist/classic-editor.js:212
#: js/dist/editor-modules.js:176 js/dist/elementor.js:20
#: js/dist/externals-components.js:144 js/dist/general-page.js:41
#: js/dist/new-settings.js:18
msgid "%1$sMultiple keywords%2$s: Rank higher for more searches."
msgstr "%1$sVarias frases clave%2$s: Posiciona mejor en más búsquedas."

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:76 admin/views/licenses.php:196
#: js/dist/block-editor.js:229 js/dist/classic-editor.js:214
#: js/dist/editor-modules.js:178 js/dist/elementor.js:22
#: js/dist/externals-components.js:146 js/dist/general-page.js:43
#: js/dist/new-settings.js:20
msgid "%1$sNo more broken links%2$s: Automatic redirect manager."
msgstr "%1$sNo más enlaces rotos%2$s: Gestor de redirecciones automáticas."

#. translators: %1$s expands to a span opening tag, %2$s expands to a span
#. closing tag, %3$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:296
msgid "%1$sOutrank your competitors even further%2$s with these %3$s plugins"
msgstr "%1$sSupera aún más a tus competidores%2$s con estos plugins de %3$s"

#. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong
#. closing tag.
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:70 admin/views/licenses.php:186
#: js/dist/block-editor.js:228 js/dist/classic-editor.js:213
#: js/dist/editor-modules.js:177 js/dist/elementor.js:21
#: js/dist/externals-components.js:145 js/dist/general-page.js:42
#: js/dist/new-settings.js:19
msgid "%1$sSuper fast%2$s internal linking suggestions."
msgstr "Sugerencias de enlazado interno %1$ssuper rápidas%2$s."

#: admin/views/licenses.php:52
msgid "Automatically get technical SEO best practices for video content"
msgstr "Consigue automáticamente las mejores prácticas de SEO técnico para el contenido de video"

#: admin/views/licenses.php:48 admin/views/licenses.php:113
msgid "Drive more views to your videos"
msgstr "Atrae más visitas a tus videos"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100 js/dist/general-page.js:46
#: js/dist/new-settings.js:23
msgid "Explore %s now!"
msgstr "¡Explora %s ahora!"

#: admin/views/licenses.php:276 admin/views/licenses.php:383
msgid "Explore now"
msgstr "Explorarlos ahora"

#: admin/views/licenses.php:69
msgid "Get XML sitemaps"
msgstr "Consigue mapas del sitio XML"

#: admin/views/licenses.php:86
msgid "Increase Google clicks with rich results"
msgstr "Aumenta los clics en Google con resultados enriquecidos"

#: admin/views/licenses.php:53
msgid "Make sure your videos load quickly for users"
msgstr "Asegúrate de que tus videos carguen rápidamente para los usuarios"

#: admin/views/licenses.php:55
msgid "Optimize your video previews & thumbnails"
msgstr "Optimiza tus vistas previas y miniaturas de video"

#: admin/views/licenses.php:155
msgid "Rank higher in search results"
msgstr "Posiciona mejor en los resultados de búsqueda"

#: admin/views/licenses.php:34
msgid "Stand out for local searches"
msgstr "Destaca en las búsquedas locales"

#: admin/views/licenses.php:90
msgid "Turn more visitors into customers!"
msgstr "¡Convierte más visitantes en clientes!"

#: admin/views/licenses.php:85
msgid "Write product pages that rank using the SEO analysis"
msgstr "Escribe páginas de producto que posicionen usando el análisis SEO"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:68
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your trashed content."
msgstr "Los motores de búsqueda y otras webs aún pueden enviar tráfico al contenido que has enviado a la papelera."

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Link start tag to the Learn more link, 3: Link
#. closing tag.
#: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:53
msgid "The %1$s interface is currently unavailable in the beta WooCommerce product editor. To resolve any issues, please disable the beta editor. %2$sLearn how to disable the beta WooCommerce product editor.%3$s"
msgstr "La interfaz de %1$s no está disponible actualmente en el editor de productos beta de WooCommerce. Para resolver cualquier problema, desactiva el editor beta. %2$sAprende cómo desactivar el editor de productos beta de WooCommerce.%3$s"

#: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:50
msgid "Compatibility issue: Yoast SEO is incompatible with the beta WooCommerce product editor."
msgstr "Problema de compatibilidad: Yoast SEO es incompatible con el editor de productos beta de WooCommerce."

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:73 js/dist/elementor.js:6
#: js/dist/externals-components.js:243 js/dist/general-page.js:8
#: js/dist/introductions.js:6 js/dist/new-settings.js:8 js/dist/post-edit.js:6
#: js/dist/support.js:8 js/dist/term-edit.js:6
msgid "Use AI to generate titles and meta descriptions, automatically redirect deleted pages, get 24/7 support, and much, much more!"
msgstr "¡Usa la IA para generar títulos y meta descriptions, redirige automáticamente páginas borradas, consigue soporte 24/7 y mucho, mucho más!"

#. translators: %1$s is a <br> tag.
#: inc/class-addon-manager.php:411
msgid "%1$s Now with 30%% Black Friday Discount!"
msgstr "%1$s ¡Ahora con un 30%% de descuento en el Black Friday!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:116
#: admin/menu/class-base-menu.php:264 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:597
#: js/dist/general-page.js:38 js/dist/new-settings.js:15
msgid "30% OFF"
msgstr "30 % DE DESCUENTO"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:115 js/dist/general-page.js:38
#: js/dist/new-settings.js:15
msgid "BLACK FRIDAY"
msgstr "BLACK FRIDAY"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:206 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "AI title & description generator"
msgstr "Genrador IA de título y descripción"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:209
msgid "Use the power of Yoast AI to automatically generate compelling titles and descriptions for your posts and pages."
msgstr "Usa el poder de la IA de Yoast para generar automáticamente títulos y descripciones atractivos para tus entradas y páginas."

#. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day).
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:175
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day).
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:181
msgid "%1$s, %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43
msgid "Error: Post type was not removed from new_post_types list."
msgstr "Error: el tipo de contenido no se eliminó de la lista new_post_types."

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73
msgid "Error: Taxonomy was not removed from new_taxonomies list."
msgstr "Error: la taxonomía no se eliminó de la lista new_taxonomies."

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43
msgid "Post type is no longer new."
msgstr "El tipo de contenido ya no es nuevo."

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:37
msgid "Post type is not new."
msgstr "El tipo de contenido no es nuevo."

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73
msgid "Taxonomy is no longer new."
msgstr "La taxonomía ya no es nueva."

#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:66
msgid "Taxonomy is not new."
msgstr "La taxonomía no es nueva."

#. translators: 1: Opening tag of the link to the Search appearance settings
#. page, 2: Link closing tag.
#: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-watcher-actions.php:157
msgid "You've added a new type of content. We recommend that you review the corresponding %1$sSearch appearance settings%2$s."
msgstr "Has agregado un nuevo tipo de contenido. Te recomendamos revisar los correspondientes %1$sajustes de apariencia en el buscador%2$s."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:163
#: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:179
msgid "Prevent Google AdsBot from crawling"
msgstr "Evitar el rastreo de Google AdsBot"

#: src/integrations/support-integration.php:108 js/dist/support.js:16
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s to Wincher
#: admin/class-wincher-dashboard-widget.php:58
msgid "%1$s / %2$s: Top Keyphrases"
msgstr "%1$s / %2$s: Principales frases clave"

#: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:186
msgid "Every fifteen minutes"
msgstr "Cada quince minutos"

#. translators: %s expands to the inclusive language score
#: inc/class-wpseo-rank.php:234 inc/class-wpseo-rank.php:239
#: inc/class-wpseo-rank.php:244
msgid "Inclusive language: %s"
msgstr "Lenguaje inclusivo: %s"

#: src/commands/index-command.php:174
msgid "Your WordPress environment is running on a non-production site. Indexables can only be created on production environments. Please check your `WP_ENVIRONMENT_TYPE` settings."
msgstr "Tu entorno de WordPress se está ejecutando en un sitio que no está en producción. Los indexables solo se pueden crear en entornos de producción. Por favor, revisa tus ajustes de `WP_ENVIRONMENT_TYPE`."

#. translators: %s: expands to the post type
#: src/exceptions/indexable/post-type-not-built-exception.php:20
msgid "The post type %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements."
msgstr "El tipo de contenido %s no se pudo indexar debido a que no reúne los requisitos de indexado."

#: src/integrations/academy-integration.php:111 js/dist/academy.js:2
msgid "Academy"
msgstr "Academia"

#. translators: %1$s expands to a strong tag, %2$s expands to the product name,
#. %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an a tag. %5$s expands
#. to MyYoast, %6$s expands to a closing a tag,  %7$s expands to the product
#. name
#: inc/class-addon-manager.php:520
msgid "%1$s %2$s isn't working as expected %3$s and you are not receiving updates or support! Make sure to %4$s activate your product subscription in %5$s%6$s to unlock all the features of %7$s."
msgstr "¡%1$s %2$s no está funcionando como se espera %3$s y no estás recibiendo actualizaciones ni soporte! Asegúrate de %4$s activar la suscripción a tu producto en %5$s%6$s para acceder a todas las características de %7$s."

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link.
#: inc/class-addon-manager.php:419
msgid "%1$s can't be updated because your product subscription is expired. %2$sRenew your product subscription%3$s to get updates again and use all the features of %1$s."
msgstr "%1$s no puede actualizarse porque tu suscripción al producto ha caducado. %2$sRenueva la suscripción a tu producto%3$s para tener de nuevo actualizaciones y todas las características de %1$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: src/initializers/crawl-cleanup-permalinks.php:144
msgid "%1$s: redirect utm variables to #"
msgstr "%1$s: redirigir variables utm a #"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: src/helpers/crawl-cleanup-helper.php:271
msgid "%1$s: unregistered URL parameter removed. See %2$s"
msgstr "%1$s: parámetro URL sin registrar eliminado. Ver %2$s"

#. translators: 1: Link start tag to the Permalinks settings page, 2: Link
#. closing tag.
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:286
msgid "This feature is disabled when your site is not using %1$spretty permalinks%2$s."
msgstr "Esta característica está desactivada cuando tu sitio no usa %1$senlaces permanentes bonitos%2$s."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:292
msgid "This feature is disabled when your site is not using pretty permalinks."
msgstr "Esta característica está desactivada cuando tu sitio no usa enlaces permanentes bonitos."

#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Attract more customers to your site and physical store"
msgstr "Atrae más clientes locales a tu web y a tu tienda física"

#: admin/views/licenses.php:39
msgid "Automatically get technical SEO best practices for local businesses"
msgstr "Consigue automáticamente las mejores prácticas de SEO técnico para negocios locales"

#: admin/views/licenses.php:40
msgid "Easily add maps, address finders, and opening hours to your content"
msgstr "Agrega fácilmente mapas, buscadores de direcciones y horas de apertura a tu contenido"

#: admin/views/licenses.php:41
msgid "Optimize your business for multiple locations"
msgstr "Optimiza tu negocio para múltiples ubicaciones"

#. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either
#. first-time SEO configuration or SEO configuration.
#: admin/class-admin.php:241
msgid "Finish your %s"
msgstr "Completa tu %s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:156 inc/class-wpseo-rank.php:240
#: js/dist/block-editor.js:531 js/dist/editor-modules.js:322
#: js/dist/elementor.js:92 js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/externals-components.js:277
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Potentially non-inclusive"
msgstr "Potencialmente no inclusivo"

#. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s
#. expands to "Yoast SEO Premium".
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:63 js/dist/elementor.js:7
#: js/dist/externals-components.js:244 js/dist/general-page.js:9
#: js/dist/introductions.js:7 js/dist/new-settings.js:9 js/dist/post-edit.js:7
#: js/dist/support.js:9 js/dist/term-edit.js:7
msgid "%1$sGet%2$s %3$s"
msgstr "%1$sConsigue%2$s %3$s"

#. translators: 1: Link tag to WordPress Hosts page on Yoast.com; 2: Link
#. closing tag
#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:89
msgid "Upgrading your PHP version is something your hosting provider can help you out with. If they can’t upgrade your PHP version, we advise you to consider %1$sswitching to a hosting provider%2$s that can provide the security and features a modern host should provide."
msgstr "Actualizar tu versión de PHP es algo en lo que puede ayudarte tu proveedor de alojamiento. Si no pueden actualizar tu versión de PHP te recomendamos plantearte %1$scambiar a un proveedor de alojamiento%2$s que pueda ofrecerte la seguridad y características que un alojamiento moderno debería facilitar."

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:77
msgid "By November 1st, 2024, we’ll update the minimum PHP requirement for %1$s, %2$s and all our add-ons to PHP 7.4. This, to ensure we can keep delivering state of the art features."
msgstr "El 1 de marzo de 2023 actualizaremos el requisito mínimo de PHP para %1$s, %2$s y todas nuestras extensiones a PHP 7.4. Todo ello para garantizar que podamos seguir ofreciendo prestaciones de vanguardia."

#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:85
msgid "Can’t upgrade yourself? Ask your host!"
msgstr "¿No puedes actualizar por tu cuenta? ¡Pregunta a tu alojamiento!"

#: admin/views/licenses.php:68
msgid "Add all necessary schema.org markup"
msgstr "Agregar todo el marcado schema.org necesario"

#: admin/views/licenses.php:87
msgid "Add global identifiers for variable products"
msgstr "Agrega identificadores globales a los productos variables"

#: admin/views/licenses.php:107
msgid "Cover all your SEO bases"
msgstr "Cubre todas tus bases SEO"

#: admin/views/licenses.php:80 admin/views/licenses.php:115
msgid "Drive more traffic to your online store"
msgstr "Atraer más tráfico a su tienda online"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:236
msgid "Focus keyphrase: "
msgstr "Frase clave objetivo: "

#: admin/views/licenses.php:111
msgid "Get all 5 Yoast plugins for WordPress at a big discount"
msgstr "Consigue todos los 5 plugins de Yoast para WordPress con un gran descuento"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:547
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:523
msgid "Improve your blog post"
msgstr "Mejora tu entrada del blog"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:518
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:577
msgid "Learn more SEO"
msgstr "Apende más SEO"

#: admin/views/licenses.php:54
msgid "Make your videos responsive for all screen sizes"
msgstr "Haz que tus videos se adapten a todos los tamaños de pantalla"

#: admin/views/licenses.php:67
msgid "Ping Google on the publication of a new post"
msgstr "Avisa a Google de cada publicación de una nueva entrada"

#: admin/views/licenses.php:62 admin/views/licenses.php:114
msgid "Rank higher in Google's news carousel"
msgstr "Aparecer más alto en el carrusel de noticias de Google"

#: admin/views/licenses.php:112
msgid "Reach new customers who live near your business"
msgstr "Llega a nuevos clientes que vivan cerca de tu empresa"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:473
msgid "SEO Tools"
msgstr "Herramientas SEO"

#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:73
msgid "Upgrade your PHP version"
msgstr "Actualice su versión de PHP"

#: admin/views/licenses.php:284
msgid "With a 30-day money-back guarantee. No questions asked."
msgstr "Con garantía de devolución del dinero en 30 días. Sin preguntas."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:572
msgid "WordPress.org support forums"
msgstr "Foros de soporte de WordPress.org"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:528
msgid "Write better content"
msgstr "Escribe mejor contenido"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:567
msgid "Yoast Premium support"
msgstr "Soporte de Yoast Premium"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:562
msgid "Yoast.com help section"
msgstr "Sección de ayuda de Yoast.com"

#. translators: used in phrases such as "More information about all the Yoast
#. plugins"
#. translators: used in phrases such as "Buy all the Yoast plugins"
#: admin/views/licenses.php:106 admin/views/licenses.php:119
msgid "all the Yoast plugins"
msgstr "todos los plugins de Yoast"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:230
msgid "not set"
msgstr "no establecido"

#. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the
#. site url.
#: src/commands/cleanup-command.php:183
msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s."
msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s."
msgstr[0] "Vaciado %1$d registro de %2$s."
msgstr[1] "Vaciados %1$d registros de %2$s."

#. translators: %1$d is the number of records that are removed.
#: src/commands/cleanup-command.php:97
msgid "Cleaned up %1$d record."
msgid_plural "Cleaned up %1$d records."
msgstr[0] "Vaciado %1$d registro."
msgstr[1] "Vaciado %1$d registros."

#. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is
#. the name of the cleanup task that is currently running.
#: src/commands/cleanup-command.php:159
msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]"
msgstr "Vaciando %1$s [%2$s]"

#. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast
#. SEO.
#: src/commands/cleanup-command.php:146
msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site."
msgstr "Omitiendo %1$s. %2$s no está activo en este sitio."

#. translators: %s: expands to the post id
#: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20
msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements."
msgstr "La entrada %s no se pudo indexar debido a que no reúne los requisitos de indexado."

#. translators: %s: expands to the post id
#: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32
msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing."
msgstr "La publicación %s no se pudo indexar debido a que su tipo de contenido está excluido del indexado."

#. translators: %s: expands to the term id
#: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20
msgid "The term %s could not be built because it's not indexable."
msgstr "El término %s no se pudo construir debido a que no es indexable."

#: src/commands/cleanup-command.php:84
msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1."
msgstr "El valor de 'batch-size' debe ser un número entero positivo mayor que o igual a 1."

#: src/commands/cleanup-command.php:81
msgid "The value for 'interval' must be a positive integer."
msgstr "El valor de 'interval' debe ser un número entero positivo."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:210 js/dist/new-settings.js:310
#: js/dist/post-edit.js:20
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:157
msgid "Redirect pretty URLs for search pages to raw format"
msgstr "Redirigir URLs bonitas de las páginas de búsqueda a formato simple"

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO page of the Permalink Cleanup features, %2$s expands to a closing
#. anchor tag.
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:204
msgid "These are expert features, so make sure you know what you're doing before removing the parameters. %1$sRead more about how your site can be affected%2$s."
msgstr "Estas son características para expertos, así que asegúrate de saber lo que estás haciendo antes de eliminar los parámetros. %1$sLee más sobre cómo puede verse afectado tu sitio%2$s."

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:105 js/dist/elementor.js:8
#: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10
#: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8
#: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8
msgid "Read reviews from real users"
msgstr "Lee valoraciones de usuarios reales"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the
#. class that could not be found.
#: src/loader.php:258
msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found."
msgstr "%1$s intentó cargar la clase %2$s pero no se pudo encontrar."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:162
msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/"
msgstr "Evitar que los motores de búsqueda rastreen /wp-json/"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156
msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs"
msgstr "Evitar que los motores de búsqueda rastreen las URLs de búsqueda del sitio"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:189
#: js/dist/new-settings.js:179
msgid "Remove unused resources"
msgstr "Eliminar recursos no utilizados"

#: admin/views/user-profile.php:71
#: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:109
msgid "Disable inclusive language analysis"
msgstr "Desactivar el análisis del lenguaje inclusivo"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:95
msgid "Discover why inclusive language is important for SEO."
msgstr "Descubre por qué el lenguaje inclusivo es importante para el SEO."

#: admin/metabox/class-metabox-section-inclusive-language.php:30
#: js/dist/externals-components.js:279
msgid "Inclusive language"
msgstr "Lenguaje inclusivo"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "Inclusive language analysis"
msgstr "Análisis del lenguaje inclusivo"

#: admin/views/user-profile.php:74
#: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the inclusive language analysis section from the metabox and disables all inclusive language-related suggestions."
msgstr "Elimina la sección de análisis de lenguaje inclusivo de la caja meta y desactiva todas las sugerencias relacionadas con el lenguaje inclusivo."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:94
msgid "The inclusive language analysis offers suggestions to write more inclusive copy."
msgstr "El análisis del lenguaje inclusivo ofrece sugerencias para escribir textos más inclusivos."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:269
msgid "Front-end SEO inspector"
msgstr "Inspector SEO en portada"

#: admin/class-yoast-form.php:931
msgid "Unlock with Premium!"
msgstr "¡Desbloquear con la versión Premium!"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium
#: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99
msgid "Activate %1$s!"
msgstr "¡Activa %1$s!"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:198 js/dist/new-settings.js:314
msgid "Automatically ping search engines like Bing and Yandex whenever you publish, update or delete a post."
msgstr "Haz ping automático a los motores de búsqueda como Bing y Yandex cuando publiques, actualices o borres una entrada."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:148
msgid "Campaign tracking URL parameters"
msgstr "Parámetros de URL de seguimiento de campañas"

#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:129
msgid "Contact WordProof support"
msgstr "Contacta con el soporte de WordProof"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:153
#: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:180
msgid "Filter search terms"
msgstr "Filtrar términos de búsqueda"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:155
#: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:180
msgid "Filter searches with common spam patterns"
msgstr "Filtra búsquedas con patrones de spam habituales"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:154
#: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:180
msgid "Filter searches with emojis and other special characters"
msgstr "Filtrar búsquedas con emojis y otros caracteres especiales"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:199
msgid "Find out how IndexNow can help your site."
msgstr "Descubre cómo IndexNow puede ayudar a tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:314
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:212
msgid "Permalink cleanup settings"
msgstr "Ajustes de limpieza de enlaces permanentes"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:198
msgid "Search cleanup settings"
msgstr "Ajustes de limpieza de búsquedas"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:149
msgid "Unregistered URL parameters"
msgstr "Parámetros de URL no registrados"

#. translators: 1: Yoast SEO Premium 2: Link start tag to activate premium, 3:
#. Link closing tag.
#: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:86
msgid "You've installed %1$s but it's not activated yet. %2$sActivate %1$s now!%3$s"
msgstr "Has instalado %1$s pero todavía no está activado. %2$s¡Activa %1$s ahora!%3$s"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134
msgid "Atom/RDF feeds"
msgstr "Feeds Atom/RDF"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:186
msgid "Basic crawl settings"
msgstr "Ajustes de rastreo básicos"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:130
msgid "Category feeds"
msgstr "Feeds de categorías"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132
msgid "Custom taxonomy feeds"
msgstr "Feeds de taxonomías personalizadas"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:161
msgid "Emoji scripts"
msgstr "Scripts de emojis"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:188
msgid "Feed crawl settings"
msgstr "Ajustes de rastreo de feeds"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:142
msgid "Generator tag"
msgstr "Etiqueta generator"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126
msgid "Global comment feeds"
msgstr "Feeds globales de comentarios"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:125
msgid "Global feed"
msgstr "Feed global"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:143
#: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:179
msgid "Pingback HTTP header"
msgstr "Pingback de cabeceras HTTP"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128
msgid "Post authors feeds"
msgstr "Feeds de autores de entradas"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:129
msgid "Post type feeds"
msgstr "Feeds de tipos de contenido"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:144
msgid "Powered by HTTP header"
msgstr "Creado por cabeceras HTTP"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:139
msgid "REST API links"
msgstr "Enlaces de la API REST"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:140
msgid "RSD / WLW links"
msgstr "Enlaces RSD/WLW"

#: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:67
msgid "SEO configuration"
msgstr "Configuración SEO"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:133
msgid "Search results feeds"
msgstr "Feeds de resultados de búsqueda"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:138
msgid "Shortlinks"
msgstr "Enlaces cortos"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:131
msgid "Tag feeds"
msgstr "Feeds de etiquetas"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link
#. closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:119
msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de que no has configurado aún completamente Yoast SEO. Optimiza tus ajustes SEO más aún usando nuestra mejorada %1$sconfiguración por primera vez%2$s."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:141
msgid "oEmbed links"
msgstr "Enlaces de oEmbed"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31
msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s"
msgstr "%1$sAprende más sobre los ajustes de rastreo.%2$s"

#: admin/views/redirects.php:188
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:127
msgid "Post comments feeds"
msgstr "Feeds de comentarios de las entradas"

#: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Movido permanentemente"

#: admin/views/redirects.php:122
msgid "Add Redirect"
msgstr "Agregar redirección"

#: admin/views/redirects.php:137
msgid "All redirect types"
msgstr "Todos los tipos de redirección"

#: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19
msgid "Crawl settings"
msgstr "Ajustes de rastreo"

#: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165
#: admin/views/redirects.php:212
msgid "Old URL"
msgstr "URL antigua"

#: admin/views/redirects.php:50
msgid "Plain redirects"
msgstr "Redirecciones normales"

#: admin/views/redirects.php:37
msgid "Regex Redirects"
msgstr "Redirecciones Regex"

#. translators: 1: opens a link. 2: closes the link.
#: admin/views/redirects.php:91
msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s."
msgstr "El tipo de redirección es el código de respuesta HTTP enviado al navegador, que le dice al navegador qué tipo de redirección se sirve. %1$sAprende más sobre tipos de redirección%2$s."

#: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155
#: admin/views/redirects.php:203
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:128
#: js/dist/general-page.js:16 js/dist/general-page.js:38
msgid "First-time configuration"
msgstr "Configuración inicial"

#. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the
#. General page, 2: Link closing tag.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:106
msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and you’ve set the essential Yoast SEO settings for your site."
msgstr "Deberías terminar la %1$sconfiguración inicial%2$s para asegurarte de que tus datos SEO se hayan optimizado y hayas configurado los ajustes esenciales de Yoast SEO para tu sitio."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100
msgid "Step 4: Go through the first time configuration"
msgstr "Paso 4: Hacer la configuración inicial"

#: src/services/health-check/links-table-check.php:47
msgid "Links table"
msgstr "Tabla de enlaces"

#: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:47
msgid "Postname permalink"
msgstr "Enlace permanente del nombre de la entrada"

#: src/services/health-check/page-comments-check.php:47
msgid "Page comments"
msgstr "Comentarios de la página"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:220
msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look."
msgstr "Si ya habías guardado los ajustes de 'Apariencia en el buscador' de AIOSEO y el problema persiste, por favor, contacta con nuestro equipo de soporte para que podamos echar un vistazo más detallado."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:217
msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again."
msgstr "Si nunca habías habías guardado los ajustes de 'Apariencia en el buscador' de AIOSEO, por favor, haz eso primero y ejecuta de nuevo el importador."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:214
msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:"
msgstr "La importación de AIOSEO se canceló debido a que no están disponibles los datos de AIOSEO. Por favor, prueba a realizar los siguientes pasos para corregir esto:"

#: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17
msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed."
msgstr "La validación de la estructura de datos de AIOSEO ha fallado."

#. translators: %s expands to WordProof
#: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:116
msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites."
msgstr "Actualmente, la integración de %s no está disponible para multisitios."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:57
msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again."
msgstr "%1$s falló al tratar de crear la marca temporal para esta página. Por favor, comprueba si te has identificado correctamente en %1$s y prueba a guardar de nuevo esta página."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:42
msgid "%s has successfully timestamped this page."
msgstr "%s ha agregado correctamente la marca temporal a esta página."

#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:101
msgid "Open authentication"
msgstr "Abrir identificación"

#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:115
msgid "Open settings"
msgstr "Abrir ajustes"

#: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:122
msgid "The WordProof Timestamp plugin needs to be disabled before you can activate this integration."
msgstr "El plugin de marca temporal de WordProof necesita desactivarse antes de que puedas activar esta integración."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:87
msgid "The timestamp is not created because you need to authenticate with %s first."
msgstr "La marca temporal no se ha creado porque primero tienes que identificarte en %s."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:72
msgid "The timestamp is not retrieved by your site. Please try again or contact %1$s support."
msgstr "La marca temporal no se ha obtenido para tu sitio. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con el soporte de %1$s."

#. translators: %s expands to WordProof.
#: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:27
msgid "You are out of timestamps. Please upgrade your account by opening the %s settings."
msgstr "Ya no te quedan marcas temporales. Por favor, actualiza tu cuenta abriendo los ajustes de %s."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:236
msgid "Cleanup failed with the following error:"
msgstr "La limpieza falló con el siguiente error:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:120
msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO."
msgstr "Nota: Esta configuración sobrescribirá la configuración predeterminada de Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:116
#: src/integrations/admin/import-integration.php:126
msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet."
msgstr "Estos metadatos solo se importarán si aún no existen metadatos de Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:99
msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)"
msgstr "Cuando hayas importado datos de otro plugin SEO, por favor, asegúrate de limpiar todos los datos originales de ese plugin. (Paso 5)"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:107
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:109
msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin."
msgstr "Una vez que te asegures de que tu sitio está funcionando correctamente con los datos importados de otro plugin SEO puedes limpiar todos los datos originales de ese plugin."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:108
msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported."
msgstr "Por favor, selecciona un plugin SEO de abajo para ver qué datos pueden importarse."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:115
#: src/integrations/admin/import-integration.php:125
msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)"
msgstr "Datos meta de entrada (títulos SEO, descripciones, etc.)"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:97
msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size."
msgstr "La limpieza puede tardar mucho tiempo, dependiendo del tamaño de tu sitio."

#. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be
#. imported
#: src/integrations/admin/import-integration.php:111
msgid "The import from %s includes:"
msgstr "La importación desde %s incluye:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:98
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "

#: src/integrations/admin/import-integration.php:238
msgid "Import failed with the following error:"
msgstr "La importación falló con el siguiente error:"

#: src/services/health-check/default-tagline-check.php:47
msgid "Default tagline"
msgstr "Descripción corta por defecto"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:101
msgid "No data found from other SEO plugins."
msgstr "No se han encontrado datos de otros plugins SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:100
msgid "Select SEO plugin"
msgstr "Seleccionar plugin SEO"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:96
msgid "The import can take a long time depending on your site's size."
msgstr "La importación puede durar mucho tiempo dependiendo del tamaño de tu sitio."

#: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:107
msgid "Installation Successful"
msgstr "Instalación correcta"

#: src/config/schema-types.php:131
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada de blog"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:315
#: js/dist/integrations-page.js:11
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:309
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:302
msgid "Renew %s"
msgstr "Renovar %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:243
msgid "Get help activating your subscription"
msgstr "Consigue ayuda activando tu suscripción"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:237
msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Parece que has estado ejecutando una versión obsoleta y sin activar de %1$s. Por favor, activa tu suscripción en %2$sMyYoast%3$s y actualiza a la última versión (al menos la 17.7) para obtener acceso a nuestra sección de ejercicios actualizada."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:206
msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features."
msgstr "Para acceder a los últimos ejercicios es obligatoria una versión actualizada de %s (al menos la 17.7), pero parece que tu suscripción ha caducado. Por favor, renueva tu suscripción para actualizar y obtener acceso a todas las últimas características."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233
msgid "Activate your subscription of %s"
msgstr "Activa tu suscripción de %s"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:224
msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Parece que has estado ejecutando una versión obsoleta y sin activar de %1$s. Por favor, %2$sactualiza a la última versión (al menos la 17.7)%3$s para obtener acceso a nuestra sección de ejercicios actualizada."

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:213
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Renueva tu suscripción"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:221
msgid "Update to the latest version of %s"
msgstr "Actualiza a la última versión de %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:203
msgid "Renew your subscription of %s"
msgstr "Renueva tu suscripción de %s"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast
#. SEO, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:110
msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!"
msgstr "¡Da tus primeros pasos rápidamente con el %1$s%2$s ejercicio de configuración%3$s y configura Yoast SEO con los ajustes SEO óptimos para tu sitio!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499
msgid "Category Title"
msgstr "Título de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499
msgid "Current or first category title"
msgstr "Título actual o el de la primera categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Post Content"
msgstr "Contenido de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "Reemplazado con el enlace permanente"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "Reemplazado con el contenido de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Author first name"
msgstr "Nombre del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Author last name"
msgstr "Apellidos del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Current day"
msgstr "Día actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Current month"
msgstr "Mes actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Post day"
msgstr "Día de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Post month"
msgstr "Mes de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Post year"
msgstr "Año de la entrada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "Reemplazado con el día en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "Reemplazado con el nombre del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "Reemplazado con los apellidos del autor"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "Reemplazado con el mes en el que la entrada fue publicada"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "Reemplazado con el año en el que la entrada fue publicada"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:111
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Parece que no estás usando nuestra extensión %1$s%2$s%3$s. %4$sActualiza ahora%5$s para desbloquear más herramientas y características SEO para hacer que tus productos destaquen en los resultados de búsqueda."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "A continuación están los detalles técnicos del error. Mira %1$sesta página%2$s para una explicación más detallada."

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93
msgid "Workouts"
msgstr "Ejercicios"

#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "¡Mejora la calidad de las búsquedas en tu sitio! Ayuda automáticamente a tus usuarios a encontrar el contenido esencial y más importante en tus resultados de búsqueda internos. También quita las entradas y páginas noindex de los resultados de búsqueda de tu sitio."

#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "Descubre más sobre nuestra integración con %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128
msgid "Get relevant internal linking suggestions — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. "
msgstr "¡Consigue sugerencias relevantes de enlazado interno – mientras escribes! La caja meta de sugerencias de enlaces muestra una lista de entradas de tu blog con contenido similar al que podría ser interesante enlazar. "

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "Lee más sobre cómo el enlazado interno puede mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "Descubre cómo las estadísticas pueden ayudarte a mejorar tu contenido."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "Link suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "Descubre datos relevantes sobre tu contenido en la sección de estadísticas de la caja meta de Yoast SEO. ¡Verás qué palabras usas más a menudo y si coinciden con tus palabras clave! "

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:225
#: js/dist/block-editor.js:539 js/dist/classic-editor.js:210
#: js/dist/elementor.js:119 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "Insights"
msgstr "Estadísticas"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "Ups, algo salió mal y no hemos podido completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, asegúrate de activar tu suscripción en MyYoast completando %1$sestos pasos%2$s."

#: admin/views/redirects.php:22 js/dist/integrations-page.js:4
#: js/dist/integrations-page.js:7 js/dist/integrations-page.js:19
msgid "Unlock with Premium"
msgstr "Desbloquéalo con la versión Premium"

#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:128
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s Continuar a %2$s%3$s"

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:153
msgid "Addon activated."
msgstr "Extensión activada."

#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:159
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "La activación de la extensión ha fallado debido a un error: %s."

#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:191
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "La instalación de la extensión ha fallado debido a un error: %s."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183
msgid "Addon installed."
msgstr "Extensión instalada."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:105
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "Instalación y activación de extensiones"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:94
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "No se han instalado %1$s plugins. Parece que no tienes ninguna suscripción activa."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:155
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "No tienes permisos para activar plugins."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:187
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:254
msgid "Required by %s"
msgstr "Requerido por %s"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:95
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas en base a este ajuste de %1$s."

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:85
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Las actualizaciones automáticas están activadas en base a este ajuste de %1$s."

#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1080 js/dist/integrations-page.js:3
#: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:18
#: js/dist/new-settings.js:345
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar la entrada."

#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "El término no se considera válido. WordPress ha dado la siguiente razón: %s"

#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el término."

#: admin/class-yoast-form.php:1066 js/dist/first-time-configuration.js:15
#: js/dist/general-page.js:34
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "Esta característica fue desactivada, ya que los subsitios nunca envían datos de seguimiento."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the WPML SEO add-on%2$s as well!"
msgstr "Hemos visto que has instalado WPML. Para asegurar que tus URL canónicas están establecidas correctamente, ¡%1$sinstala y activa también la extensión WPML SEO%2$s!"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en tu ajuste de la categoría base, algunos de tus datos SEO tienen que volver a ser procesados."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "Descubre cómo puedes usar los fragmentos enriquecidos para aumentar tu visibilidad y tu tasa de clics."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:310
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "Agrega una línea de autor y tiempo de lectura estimado al extracto del artículo cuando se comparte por Slack."

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo estimado de lectura"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "Compartir en Slack mejorado"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "Espera una semana más o menos, hasta que %1$s procese automáticamente la mayoría de tu contenido en segundo plano."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:444
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Prueba de resultados enriquecidos de Google"

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en tu ajuste de la etiqueta base, algunos de tus datos SEO tienen que volver a ser procesados."

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "La integración con %s ofrece sugerencias y estadísticas de palabras clave relacionadas con la frase clave objetivo introducida."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "Esta pestaña te permite desactivar selectivamente las integraciones de %1$s con productos de terceros en todos los sitios de la red. Por defecto todas las integraciones están activas, lo que permite a los administradores de sitios elegir por sí mismos si quieren activar o no una integración en su sitio. Cuando desactivas una integración aquí, los administradores de sitios no podrán usar esa integración."

#: admin/class-admin.php:265
msgid "Activate your subscription"
msgstr "Activa tu suscripción"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "Ups, algo salió mal y no hemos podido completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, vuelve a hacer clic en el botón para reiniciar el proceso. "

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "Todos los enlaces permanentes se han restablecido correctamente"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "Aprende más sobre los beneficios de los datos SEO optimizados."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/general-page.js:28
#: js/dist/indexation.js:8
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "Empezar la optimización de datos de SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "Puedes acelerar tu sitio y obtener mejoras en la estructura de enlazado interno permitiéndonos realizar unas pocas optimizaciones en el modo en el que se almacenan los datos SEO. Si tienes mucho contenido, puede que tarde un rato, pero fíate de nosotros, merece la pena."

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "Si persiste el problema, contacta con soporte, por favor."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "Optimizar datos de SEO"

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "Ups, algo salió mal y no pudimos completar la optimización de tus datos de SEO. Por favor, %1$sreinicia el proceso.%2$s."

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:241
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "Desactivar los mapas de sitio XML de Yoast SEO no desactivará los mapas de sitio del núcleo de WordPress. En algunos casos, esto %1$spuede generar errores de SEO en tu sitio%2$s. Estos errores pueden aparecer reflejados en Google Search Console y en otras herramientas."

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:875
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "Si aún necesitas ayuda y tienes una suscripción activa para este producto, por favor, envía un correo electrónico a %s."

#: inc/class-addon-manager.php:869
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:872
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "Es probable que encuentres una respuesta a tu pregunta en nuestro %1$scentro de ayuda%2$s."

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "La sección avanzada de la caja meta %1$s permite a un usuario eliminar entradas de los resultados de búsqueda o cambiar el canónico. Estos ajustes en la pestaña del esquema permite a un usuario cambiar los datos meta de Schema para una entrada. Son cosas que quizá no quieras que haga un autor. Por eso, por defecto, solo pueden hacerlo los editores y administradores. Establecer esto como \"%2$s\" permitirá a todos los usuarios cambiar estos ajustes."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "Seguridad: ningún ajuste avanzado o de Schema para los autores"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "Página \"Acerca de\""

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "Artículo con contenido publicitario"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "Artículo"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de finalizar compra"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "Página de colección"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contacto"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "Página de FAQ"

#: src/config/schema-types.php:64 js/dist/block-editor.js:511
#: js/dist/classic-editor.js:496 js/dist/elementor.js:385
msgid "Item Page"
msgstr "Página de artículo"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "Página web médica"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de noticias"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "Página de preguntas y respuestas"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Anuncio inmobiliario"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "Artículo satírico"

#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "Artículo académico"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "Página de resultados de búsqueda"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "Publicación en medios sociales"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "Artículo técnico"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "Nos permite realizar seguimiento de algunos datos de tu sitio para mejorar nuestro plugin."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:307
msgid "Usage tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en los ajustes de tu URL de tu página de inicio, algunos de tus datos SEO tienen que volver a procesarse."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Debido a un cambio en la estructura de tus enlaces permanentes, algunos de tus datos SEO tienen que volver a procesarse."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:45
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "Bloques de %1$s de enlazado interno"

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:100
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$sDescubre cómo resolver este problema en nuestro centro de ayuda%2$s."

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:52
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "La columna de enlaces muestra el número de artículos de este sitio que enlazan %3$sa%4$s este artículo y el número de URLs enlazadas %3$sdesde%4$s este artículo. Aprende más sobre %1$scómo usar estas características para mejorar tu enlazado interno%2$s, algo que mejora enormemente tu SEO."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:58
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "La característica del contador de enlaces a texto no está funcionando como es de esperar"

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:73
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "El contador de enlaces a texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio. %1$sDescubre cómo puede el contador de enlaces a texto mejorar tu SEO%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:45
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "El contador de enlaces a texto está funcionando como es de esperar"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:36
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s agrega varias columnas a esta página."

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s ha tenido problemas al crear las tablas de la base de datos necesarias para acelerar tu sitio."

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "No quiero que este sitio se muestre en los resultados de búsqueda."

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Si quieres que los motores de búsqueda muestren este sitio en sus resultados debes %1$sir a tus ajustes de lectura%2$s y desmarcar la casilla de visibilidad en los motores de búsqueda."

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64
msgid "Show debug information"
msgstr "Mostrar información de depuración"

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:43
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "Hemos escrito un artículo sobre cómo %1$susar la puntuación de SEO y legibilidad%2$s."

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "Tu sitio seguirá funcionando normalmente, pero no aprovechará todas las ventajas de %s."

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$sEjecuta el proceso de indexación en tu servidor%2$s usando %3$sWP CLI%2$s."

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:52
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Por favor, lee %1$seste artículo de ayuda%2$s para descubrir cómo resolver este problema."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "API REST: Variable de cabecera"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "Reemplazado con la jerarquía de antecesores del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Term hierarchy"
msgstr "Jerarquía de términos"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "La variable %1$s de la API REST te da todos los metadatos que necesitas para una URL específica. Esto hará que para los sitios WordPress descabezados utilicen %1$s para la salida de todos sus meta SEO."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$sPuedes cambiar la descripción corta en el personalizador%2$s."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "Los comentarios de tus entradas se muestran en una página individual. Esto es tal como lo hemos sugerido. ¡Lo estás haciendo bien!"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "Es muy recomendable que tengas el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas. Considera ajustar la estructura de tus enlaces permanentes como %s."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "Estás utilizando una descripción corta personalizada o una vacía."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "Has cambiado la descripción corta por defecto de WordPress"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "Tienes el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "No tienes el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "Deberías cambiar la descripción corta por defecto de WordPress"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "Aún tienes la descripción corta por defecto de WordPress. Incluso una en blanco es probablemente mejor."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "Tu estructura de enlaces permanentes incluye el nombre de la entrada"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "Los comentarios de tus entradas se dividen en varias páginas. Como esto no es necesario en 999 de cada 1000 casos, recomendamos que lo desactives. Para corregir esto, desmarca \"Separar comentarios en páginas...\" en la página de ajustes de comentarios."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "Los comentarios se muestran en una sola página"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "Los comentarios se dividen en varias páginas"

#: src/helpers/post-helper.php:115
msgid "No title"
msgstr "Sin título"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sIr a la página de ajustes de comentarios%2$s"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sEsto ha sido informado por el plugin %2$s%3$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "Si deseas aplicar ajustes avanzados de <code>meta</code> robots para esta página, por favor, defínelos en el siguiente campo."

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:150 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "Lamentablemente, el navegador que estás usando actualmente está bastante anticuado. Dado que nos esforzamos para ofrecerte la mejor experiencia posible, ya no tenemos compatibilidad con este navegador. En su lugar, usa %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s o %3$sMicrosoft Edge%4$s."

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:124 js/dist/general-page.js:2
#: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2
msgid "Learn SEO"
msgstr "Aprender SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy".
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:141 js/dist/general-page.js:3
#: js/dist/new-settings.js:3 js/dist/support.js:3
msgid "Check out %1$s"
msgstr "Consulta %1$s"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:134 js/dist/general-page.js:2
#: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "Tenemos cursos online gratuitos y premium para aprender todo lo que necesitas saber acerca de SEO."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link.
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:132 js/dist/general-page.js:2
#: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "¿Quieres aprender SEO del equipo Yoast? ¡Consulta nuestros %1$s!"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "Ajustes de %s a importar:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:72
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Tus ajustes de %1$s:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Importa los ajustes desde otra instalación de %1$s pegándolos aquí y haciendo clic en \"%2$s\"."

#: admin/metabox/class-metabox.php:427 js/dist/block-editor.js:564
#: js/dist/elementor.js:543 js/dist/new-settings.js:33
#: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:42
#: js/dist/new-settings.js:69 js/dist/new-settings.js:252
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:85
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:39
msgid "Hide this item."
msgstr "Ocultar este elemento."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/views/partial-notifications-template.php:47
msgid "Show this item."
msgstr "Mostrar este elemento."

#: src/helpers/score-icon-helper.php:84
msgid "Focus keyphrase not set"
msgstr "Frase clave objetivo no establecida"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Tienes %d notificación oculta:"
msgstr[1] "Tienes %d notificaciones ocultas:"

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "El formulario contiene %1$s error. %2$s"
msgstr[1] "El formulario contiene %1$s errores. %2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:249 admin/views/licenses.php:353
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Activa %s para tu sitio en MyYoast"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Entradas con la puntuación de SEO: %s"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175
#: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185
#: inc/class-wpseo-rank.php:190
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:360
msgid "%s video tutorial"
msgstr "videotutorial de %s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:191
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Publicación no indexada"

#: inc/class-wpseo-rank.php:171
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "Sin frase clave objetivo"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "%1$sVisita Google Search Console%2$s para ver tus errores de indexación."

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google ha discontinuado la API de errores de rastreo, así que ya no es posible mostrar aquí tus posibles errores de rastreo. %1$sLee nuestro comunicado para más información%2$s."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:481
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:494
#: js/dist/new-settings.js:322
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:66
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Anteriormente configuraste tu sitio para representar a una persona. Hemos mejorado nuestra funcionalidad sobre Schema y el Knowledge Graph, así que deberías ir y %1$scompletar estos ajustes%2$s."

#: admin/class-admin.php:323
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28
msgid "(if one exists)"
msgstr "(si existe)"

#: admin/class-admin.php:320
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/tumblr.php:28
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "URL de perfil de Tumblr"

#: src/generators/schema/article.php:137
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#: admin/class-admin.php:322
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/youtube.php:28
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL del perfil en YouTube"

#: admin/class-admin.php:319
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/soundcloud.php:28
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "URL del perfil en SoundCloud"

#: admin/class-admin.php:317
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/myspace.php:28
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "URL del perfil en MySpace"

#: admin/class-admin.php:323
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Página de la Wikipedia sobre ti"

#: admin/class-admin.php:318
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/pinterest.php:28
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "URL del perfil de Pinterest"

#: admin/class-admin.php:315
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/instagram.php:28
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "URL del perfil de Instagram"

#: admin/class-admin.php:316
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/linkedin.php:28
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "URL de perfil de LinkedIn"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "No se ha devuelto un objeto JSON."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:149
msgid "Received internal links"
msgstr "Enlaces internos recibidos"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:141
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Enlaces internos salientes"

#: admin/class-meta-columns.php:121 js/dist/block-editor.js:150
#: js/dist/classic-editor.js:135 js/dist/editor-modules.js:298
#: js/dist/elementor.js:513 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:118
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase clave"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:87
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "Para que esta característica funcione, %1$snecesita crear una tabla en tu base de datos. No pudimos crear esta tabla automáticamente."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "No se pudo obtener el tamaño de %1$s debido a razones desconocidas."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "No se pudo obtener el tamaño de %1$s debido a que está alojada externamente."

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:424
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "El método %1$s() no existe en la clase %2$s"

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "No settings found."
msgstr "No se han encontrado ajustes."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:226
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Con %s puedes crear esas redirecciones fácilmente."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "La importación de los ajustes solo es compatible en servidores que ejecuten PHP 5.3 o superior."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Exporta aquí tus ajustes de %1$s para copiarlos en otro sitio."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:97
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Estos son los ajustes del plugin %1$s de %2$s"

#: admin/class-export.php:54
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "No tienes los permisos necesarios para exportar ajustes."

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:61
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Copia todos estos ajustes a la pestaña %1$s de otro sitio y haz clic en \"%1$s\" allí."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:125 js/dist/general-page.js:39
#: js/dist/new-settings.js:16
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: admin/class-admin-init.php:345
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVERTENCIA:"

#: admin/class-admin-init.php:354
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Aprende sobre por qué los enlaces permanentes son importantes para el SEO."

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:348
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Cambiar tus ajustes de enlaces permanentes puede impactar seriamente en tu visibilidad en los motores de búsqueda. No debería hacerse casi %1$s nunca %2$s en una web ya publicada."

#: admin/views/tabs/network/features.php:94
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:81
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:249
msgid "Allow Control"
msgstr "Permitir control"

#: admin/views/tabs/network/features.php:95
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:82
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:251
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Esta pestaña te permite desactivar selectivamente características de %s en todos los sitios de la red. Por defecto están activas todas las características, lo que permite a los administradores del sitio elegir por sí mismos si quieren activar o desactivar una característica para su sitio. Cuando desactives aquí una característica los administradores del sitio no podrán usar esa característica."

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s es un argumento obligatorio de activación de la característica."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:186
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "La frase clave objetivo no está establecida."

#: admin/class-yoast-form.php:1062 js/dist/first-time-configuration.js:15
#: js/dist/general-page.js:34
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Esta característica fue desactivada por el administrador de red."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230
msgid "Get %s"
msgstr "Consigue %s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:887
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Hay una nueva notificación."
msgstr[1] "Hay nuevas notificaciones."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:949
msgid "Colon"
msgstr "Dos puntos"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:90
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s gestionan el SEO de tu sitio. Ejecutar dos plugins SEO al mismo tiempo es perjudicial."

#. translators: %d expands to the number of day/days.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:135
#: js/dist/block-editor.js:129 js/dist/classic-editor.js:114
#: js/dist/editor-modules.js:277 js/dist/elementor.js:492
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#. translators: %d expands to the number of minute/minutes.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:149
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. translators: %d expands to the number of hour/hours.
#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:142
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post."
msgstr "Crea una guía práctica en un modo amigable para el SEO. Solo puedes usar un bloque de guía práctica en cada entrada."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:37
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "Bloques de datos estructurados de %1$s"

#: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:200
#: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:10
msgid "Time needed:"
msgstr "Tiempo necesario:"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:439
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Comprueba los enlaces a esta URL"

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:208
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: admin/pages/network.php:31
msgid "Restore Site"
msgstr "Restaurar sitio"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:206
msgid "Success: %s"
msgstr "Correcto: %s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:510
msgid "How to"
msgstr "Cómo hacer"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de red"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:168
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "No se encontró el sitio con ID %d."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:276
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:159
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "No se seleccionó un sitio para ser restaurado."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:120
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "No tienes permisos para modificar ajustes de red no registrados."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "The site's tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:152
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "No se dan todos los campos obligatorios. Falta el campo %1$s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "Año actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Site title"
msgstr "Título del sitio"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "descripción (taxonomía personalizada)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(taxonomía personalizada)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526
msgid "(custom field)"
msgstr "(campo personalizado)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "Term404"
msgstr "Term404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Pagenumber"
msgstr "Número de página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Pagetotal"
msgstr "Total de páginas"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "User description"
msgstr "Descripción del usuario"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Tipo de publicación (plural)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Tipo de publicación (singular)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:38
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "Frase de búsqueda"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Term title"
msgstr "Título del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Descripción del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "Descripción de la etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "Descripción de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Archive title"
msgstr "Título del archivo"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "Solo el extracto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "Título superior"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "Categoría principal"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: %1$s expands to the translated name of the term.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Acabas de borrar una %1$s."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Deberías crear una redirección para asegurarte de que tus visitantes no obtienen un error 404 cuando hagan clic en la URL que ya no funciona."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:90
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:113
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted content."
msgstr "Los motores de búsqueda y otras webs puede que sigan enviando tráfico a tu contenido borrado."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "¡Asegúrate de no perder tráfico!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Acabas de enviar a la papelera una %1$s."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:608
msgid "Get Yoast SEO Premium"
msgstr "Consigue Yoast SEO Premium"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:304
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:259
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "La funcionalidad del importador de %s utiliza tablas temporales de la base de datos. Parece que tu instalación de WordPress no tiene la capacidad de hacer esto, por favor, consulta a tu proveedor de alojamiento."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1037
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Mostrar todos los tipos de contenido"

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Error al limpiar los datos de %s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:429
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filtrar por tipo de contenido"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Reemplazado con el título normal de un archivo generado por WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:115
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Paso 5: Limpieza"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Paso 2: Importar"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Paso 1: Crea una copia de seguridad"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s datos encontrados."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s datos no encontrados."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s datos importados correctamente."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Plugin: "

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Paso 3: Comprueba tus datos"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Esto importará los metadatos de entrada, como los títulos y descripciones SEO, en tus metadatos de %1$s. Solo lo hará si no hay aún metadatos de %1$s. Los datos originales seguirán en su sitio."

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s no detectó ningún dato de plugins desde los que pueda hacer una importación."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "datos de %s removidos exitosamente."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:117
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Una vez estés seguro de que tu sitio está bien, puedes limpiarlo. Esto borrará todos los datos originales."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:95
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Por favor, revisa tus entradas y páginas para ver si se han importado correctamente los metadatos."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Por favor, haz una copia de seguridad de tu base de datos antes de empezar este proceso."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Hemos detectado datos de uno o más plugins SEO en tu sitio. Por favor, sigue los siguientes pasos para importar los datos:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Entradas que no deberían mostrarse en los resultados de búsqueda"

#: admin/views/user-profile.php:17
msgid "this author's archives"
msgstr "archivos de este autor"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:16
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "No permitir a los motores de búsqueda mostrar %s en los resultados."

#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name.
#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name.
#: admin/views/tabs/network/features.php:62
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "Ayuda sobre: %s"

#: admin/class-yoast-form.php:959 admin/class-yoast-form.php:999
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160
#: js/dist/externals/componentsNew.js:767
msgid "Off"
msgstr "Inactivo"

#: admin/class-yoast-form.php:958 admin/class-yoast-form.php:998
#: js/dist/externals/componentsNew.js:767
msgid "On"
msgstr "Activo"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Consulta el mapa del sitio XML."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Mira quien contribuyó a %1$s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Lee por qué los mapas del sitio XML son importantes para tu sitio."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Activar los mapas del sitio XML que genera %s."

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:969
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "¿Mostrar %s en los resultados de búsqueda?"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:82
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Activar/desactivar el mapa del sitio XML de %1$s"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:189
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "¿Deberían los motores de búsqueda seguir los enlaces que hay en esta %1$s?"

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:179
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "¿Permitir a los motores de búsqueda mostrar esta %s en los resultados?"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:184
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Por defecto es %2$s, actualmente: %1$s"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
#: js/dist/externals-components.js:259 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "SEO analysis"
msgstr "Análisis SEO"

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
msgid "%s integration"
msgstr "Integración con %s"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "El análisis SEO ofrece sugerencias para mejorar el SEO de tu texto."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Descubre cómo el contador de enlaces de texto puede mejorar tu SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "El contador de enlaces de texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:310
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "El análisis de legibilidad ofrece sugerencias para mejorar la estructura y estilo de tu texto."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "La característica de contenido esencial te permite marcar y filtrar contenido esencial de tu web."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Aprende cómo puede el análisis SEO mejorar tu posicionamiento."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Descubre por qué la legibilidad es importante para el SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Descubre cómo el contenido esencial puede ayudarte a mejorar la estructura de tu sitio."

#. Author URI of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Las últimas entradas de blog en %1$s"

#: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:67
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Configuración SEO inicial"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "%s actualizado"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "Crear archivo %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Guardar cambios a %s"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s archivo"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "No puedes crear un archivo %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "No puedes editar el archivo %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Editar el contenido de tu %s:"

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name
#: admin/class-suggested-plugins.php:137
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Más información sobre %1$s"

#: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38
msgid "Old Configuration Wizard"
msgstr "Antiguo asistente de configuración"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:102
#: admin/class-yoast-form.php:933 admin/views/licenses.php:130
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:232
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:215
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:245
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 js/dist/academy.js:9
#: js/dist/block-editor.js:532 js/dist/block-editor.js:533
#: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:6 js/dist/elementor.js:12
#: js/dist/externals-components.js:45 js/dist/externals-components.js:241
#: js/dist/externals-components.js:243 js/dist/externals-components.js:249
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1043 js/dist/externals/helpers.js:6
#: js/dist/general-page.js:6 js/dist/general-page.js:8
#: js/dist/general-page.js:14 js/dist/integrations-page.js:3
#: js/dist/integrations-page.js:4 js/dist/integrations-page.js:5
#: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:7
#: js/dist/integrations-page.js:8 js/dist/integrations-page.js:13
#: js/dist/integrations-page.js:18 js/dist/integrations-page.js:19
#: js/dist/integrations-page.js:20 js/dist/introductions.js:4
#: js/dist/introductions.js:6 js/dist/introductions.js:12
#: js/dist/new-settings.js:6 js/dist/new-settings.js:8
#: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/post-edit.js:4 js/dist/post-edit.js:6
#: js/dist/post-edit.js:12 js/dist/support.js:6 js/dist/support.js:8
#: js/dist/support.js:14 js/dist/support.js:16 js/dist/term-edit.js:4
#: js/dist/term-edit.js:6 js/dist/term-edit.js:12
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Se abre en una nueva pestaña del navegador)"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:236 admin/views/licenses.php:339
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "Gestiona tu suscripción de %s en MyYoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Marca la %1$s más importante como 'contenido esencial' para mejorar la estructura de tu sitio. %2$sAprende más sobre contenido esencial%3$s."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Hola, ¡tu SEO está funcionando bastante bien! Revisa las estadísticas:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "No tienes ninguna entrada publicada. ¡Tus puntuaciones SEO aparecerán aquí una vez hagas tu primera entrada!"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Entradas %1$ssin%2$s frase clave objetivo"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:133
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Lee más como esto en nuestro blog de SEO"

#: admin/class-meta-columns.php:291
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Todas las puntuaciones de legibilidad"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:287
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtrar por puntuación de legibilidad"

#: admin/views/licenses.php:231 admin/views/licenses.php:334
msgid "Activated"
msgstr "Activa"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212
#: inc/class-wpseo-rank.php:217
msgid "Readability: %s"
msgstr "Legibilidad: %s"

#: admin/views/licenses.php:244 admin/views/licenses.php:348
msgid "Not activated"
msgstr "No activado"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:31
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "Recomendaciones de %1$s para ti"

#: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:163
msgid "Remind me again in 4 weeks."
msgstr "Recuérdamelo de nuevo en 4 semanas."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:97
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "El método de petición %1$s no es válido."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "Text link counter"
msgstr "Contador de enlaces en textos"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:139
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Número de enlaces salientes de esta entrada. Revisa el texto \"Columnas Yoast\" de la pestaña de ayuda para más información."

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:147
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Número de enlaces internos que enlazan a esta entrada. Revisa el texto en las \"Columnas Yoast\" de la pestaña de ayuda para más información."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:64
msgid "%s Columns"
msgstr "Columnas %s"

#: admin/class-meta-columns.php:111 admin/class-meta-columns.php:113
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93
msgid "Readability score"
msgstr "Puntuación de legibilidad"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100
#: js/dist/externals-components.js:20 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Contenido esencial"

#: admin/class-yoast-form.php:147 admin/class-yoast-form.php:152
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/general-page.js:28
#: js/dist/new-settings.js:23
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: admin/class-premium-popup.php:89 js/dist/block-editor.js:272
#: js/dist/block-editor.js:526 js/dist/classic-editor.js:257
#: js/dist/classic-editor.js:511 js/dist/elementor.js:89
#: js/dist/elementor.js:543 js/dist/externals-components.js:225
#: js/dist/externals-components.js:227
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "¡1 año de soporte y actualizaciones gratuitas incluido!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:87
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "El plugin %2$s cambia el código de tu sitio haciendo diferencias entre los motores de búsqueda y los usuarios normales, un proceso llamado cloaking. Recomendamos encarecidamente que lo desactives."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:92
msgid "No ads!"
msgstr "¡Sin anuncios!"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:85
msgid "Get %1$s"
msgstr "Consigue %1$s"

#: admin/class-admin.php:361
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Desplázate para ver el contenido de la tabla."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:921
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:922
msgid "Save all"
msgstr "Guardar todo"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 js/dist/general-page.js:38
msgid "No new notifications."
msgstr "No hay notificaciones nuevas."

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:272
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, autor en %2$s"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 js/dist/first-time-configuration.js:9
#: js/dist/general-page.js:28
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: admin/views/tool-import-export.php:89
msgid "Export settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:181
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Por favor, no me muestres más este aviso"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:174
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Si estás teniendo problemas, %1$spor favor, envía un informe de fallos%2$s y haremos todo lo posible para ayudarte."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:166
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Hemos observado que has estado usando %1$s desde hace algún tiempo; ¡esperamos que te guste! ¡Nos encantaría que pudieras %2$sdejarnos una valoración de 5 estrellas en WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:355
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "Advertencia: la variable `%1$s` no se puede usar en esta plantilla. Revisa %2$s para más información."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:149
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Por cierto, ¿sabías que también tenemos un %1$splugin Premium%2$s? Ofrece funcionalidades avanzadas, como un gestor de redirecciones y compatibilidad con múltiples frases clave. También incluye soporte personal 24/7."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310 js/dist/new-settings.js:312
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Menú de la barra de administración"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "El menú de la barra de administración de %1$s contiene enlaces útiles de herramientas de terceros con las que analizar páginas y facilitarte ver si tienes nuevos avisos."

#: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: admin/metabox/class-metabox.php:175 js/dist/externals/analysis.js:109
#: js/dist/externals/analysis.js:234
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:31
#: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:66
#: js/dist/new-settings.js:80 js/dist/new-settings.js:110
#: js/dist/new-settings.js:139 js/dist/new-settings.js:204
#: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:230
#: js/dist/new-settings.js:252
msgid "SEO title"
msgstr "Título SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957
msgid "Bullet"
msgstr "Viñeta"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:937
msgid "Dash"
msgstr "Guión"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:945
msgid "Em dash"
msgstr "Guión largo"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:941
msgid "En dash"
msgstr "Guión corto"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989
msgid "Greater than sign"
msgstr "Símbolo mayor que"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985
msgid "Less than sign"
msgstr "Símbolo de menor que"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965
msgid "Low asterisk"
msgstr "Asterisco bajo"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953
msgid "Middle dot"
msgstr "Punto medio"

#: admin/metabox/class-metabox.php:186 admin/metabox/class-metabox.php:191
#: js/dist/block-editor.js:272 js/dist/classic-editor.js:257
#: js/dist/elementor.js:389
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969
msgid "Vertical bar"
msgstr "Barra vertical"

#: admin/metabox/class-metabox.php:185 admin/metabox/class-metabox.php:190
#: js/dist/block-editor.js:272 js/dist/classic-editor.js:257
#: js/dist/elementor.js:389
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973
msgid "Small tilde"
msgstr "Virgulilla (~) pequeña"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Comilla angular izquierda"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Comilla angular derecha"

#: admin/views/licenses.php:66
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimiza tu sitio para Google News"

#: admin/views/licenses.php:225 admin/views/licenses.php:328
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar la lista de entradas"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de entradas"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:89
msgid "Seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Una perfecta integración entre %1$s y %2$s"

#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:8
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:843
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modificar &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-admin.php:272
msgid "Get Premium"
msgstr "Obtén la versión Premium"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:400 js/dist/general-page.js:38
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: admin/views/user-profile.php:47
#: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:109
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Desactivar análisis SEO"

#: admin/views/user-profile.php:50
#: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Quita la pestaña de frase clave de la caja meta y desactiva todas las sugerencias relacionadas con el SEO."

#. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications.
#: admin/menu/class-admin-menu.php:119 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:862
#: js/dist/general-page.js:18
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s aviso"
msgstr[1] "%s avisos"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Hacer principal"

#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:30
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidad"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176
#: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:235
#: js/dist/block-editor.js:531 js/dist/editor-modules.js:322
#: js/dist/elementor.js:92 js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:17 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Necesita mejoras"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
#: js/dist/externals-components.js:201 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:310
msgid "Readability analysis"
msgstr "Análisis de legibilidad"

#: admin/views/user-profile.php:59
#: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:109
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Desactivar el análisis de legibilidad"

#: admin/views/user-profile.php:62
#: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:115
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Quita la pestaña de análisis de legibilidad de la caja meta y desactiva todas las sugerencias relacionadas con la legibilidad."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/editor-modules.js:181 js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/externals/analysisReport.js:41 js/dist/general-page.js:38
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 js/dist/general-page.js:38
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Hemos detectado los siguientes problemas que afectan al SEO de tu sitio."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 js/dist/general-page.js:38
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "¡Buen trabajo! No hemos podido detectar ningún problema grave de SEO."

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Puedes solucionar este problema en la %1$spágina de ajustes de enlaces permanentes%2$s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:170
msgid "Meta description not set."
msgstr "No se ha definido la meta description."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: admin/class-meta-columns.php:258
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtrar por puntuación SEO"

#: inc/class-wpseo-rank.php:138 js/dist/block-editor.js:531
#: js/dist/editor-modules.js:322 js/dist/elementor.js:92
#: js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:56 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Reemplazado con la categoría principal de la entrada/página"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Título %1$s existente"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Nuevo título de %1$s"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the
#. Yoast Plugins"
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: admin/views/licenses.php:265 admin/views/licenses.php:367
#: js/dist/integrations-page.js:12
msgid "Buy %s"
msgstr "Comprar %s"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:301
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Se esperaba un número entero."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Se ha intentado crear la clave de cache del mapa del sitio pero la combinación de sufijo y prefijo deja demasiado abiertas las opciones. Es posible que quieras mostrar una página que no esté en el rango deseado."

#: admin/views/redirects.php:32
#: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:48
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciones"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:241
msgid "Keep"
msgstr "Conservar "

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:242
#: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:89
#: js/dist/integrations-page.js:41
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s
#. to the taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Hacer %1$s primario %2$s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Principal %s"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:170
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "El término se ha etiquetado como noindex."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:195
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "No indexar"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1462
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "El separador definido en la etiqueta %s de tu tema."

#: admin/class-meta-columns.php:103 admin/class-meta-columns.php:105
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244
msgid "SEO score"
msgstr "Puntuación SEO"

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:208
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s no es una elección válida para quien debería tener acceso a los ajustes de %2$s. El valor se ha devuelto al predeterminado."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:227
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "La configuración predeterminada del blog debe ser el ID numérico del blog que quires utilizar como predeterminado."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:231
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Debe ser un blog existente. El blog %s no existe o ha sido marcado como eliminado."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Ningún valor numérico recibido."

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:274
msgid "You searched for %s"
msgstr "Has buscado %s"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1535 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:309
msgid "%s Archive"
msgstr "%s archivo"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:430
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analizar esta página"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:449
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador de Facebook"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:454
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:636
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:684
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"

#: wp-seo-main.php:500
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "La extensión de librería estándar PHP (SPL) parece no estar disponible. Por favor, pide a tu proveedor de hosting que la active. "

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:524
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "La instalación del plugin %1$s no se ha completado. Por favor, consulta las %2$sinstrucciones de instalación%3$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-seo.php admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:74
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:596
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#. Author of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "Team Yoast"
msgstr "Equipo Yoast"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Error 404: Página no encontrada"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:280
msgid "Archives for"
msgstr "Archivo de"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:281
msgid "Home"
msgstr "Portada"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282
msgid "You searched for"
msgstr "Has buscado por"

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:545
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Por favor, elige una taxonomía válida para el tipo de contenido \"%s\""

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:583
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Por favor elige un tipo de contenido válido para la taxonomía \"%s\""

#. Description of the plugin
#: wp-seo.php
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "La primera verdadera solución de SEO todo-en-uno para WordPress, incluyendo análisis de contenido de páginas, mapas del sitio en XML y mucho más."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186
#: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:245
#: js/dist/block-editor.js:531 js/dist/editor-modules.js:322
#: js/dist/elementor.js:92 js/dist/externals-components.js:188
#: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:17 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:277
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "La entrada %1$s se publicó primero en %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:275
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:113 js/dist/new-settings.js:254
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "Import and Export"
msgstr "Importar y exportar"

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "File editor"
msgstr "Editor de archivos"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Esta herramienta te permite modificar rápidamente archivos importantes para tu SEO, como tu robots.txt y, si lo tienes, tu archivo .htaccess."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:49
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s incluye algunas herramientas integradas muy potentes:"

#: admin/pages/tools.php:77
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Volver a página de herramientas"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:119
msgid "Default settings"
msgstr "Ajustes por defecto"

#: admin/pages/tools.php:42
msgid "Bulk editor"
msgstr "Editor masivo"

#: admin/pages/tools.php:43
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Esta herramienta te permite modificar rápidamente títulos y descripciones de entradas y páginas sin necesidad de editar cada página."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:92
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importar de otros plugins SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Exportar tus ajustes de %1$s"

#: admin/views/user-profile.php:26
#: src/user-meta/framework/custom-meta/author-title.php:97
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Título a usar en la página de autor"

#: admin/views/user-profile.php:30
#: src/user-meta/framework/custom-meta/author-metadesc.php:97
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Meta description a usar en la página de autor"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: inc/class-upgrade.php:1538 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:345
#: src/editors/framework/seo/terms/title-data-provider.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "%s archivos"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Una variable de reemplazo solamente puede contener caracteres alfanuméricos, guión bajo, o guión normal. Intenta renombrar tu variable."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "No puedes sustituir una variable de reemplazo estándar de WPSEO registrando una variable con el mismo nombre. Usa el filtro \"wpseo_replacements\" en vez de ajustar el valor de reemplazo."

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1029
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Página %1$d de %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Reemplazado con los datos de la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Reemplazado con el título de la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Reemplazado con el titulo de la página superior de la página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "The site's name"
msgstr "El nombre del sitio"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Reemplazado con el extracto de la entrada/página (o la autogenerada si no existe)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Reemplazado con el extracto de la entrada/página (sin autogeneración)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Reemplazado con la(s) etiqueta(s) actuales "

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Reemplazar con las categorías de la entrada (separadas con coma)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Reemplazado con la descripción de la categoría"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Reemplazado con la descripción de la etiqueta"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Reemplazado con la descripción del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Reemplazado con el nombre del término"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Reemplazado con la frase de búsqueda actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Reemplazado con la fecha de modificación de la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Reemplazado con la ID de entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Reemplazado con el nombre \"bonito\" del autor de la entrada/página."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Reemplazado por la \"Información biográfica\" del autor de  la entrada/página"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Reemplazado con la fecha actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Reemplazado con el día de hoy."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Reemplazado con el mes actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Reemplazado con el año en curso"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Reemplazado por el número actual de página en el contexto (por ejemplo, página 2 de 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Reemplazado por el número de página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Attachment caption"
msgstr "Pié de foto del adjunto"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Reemplazado por el slug que causó el 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Reemplazado con un valor del campo personalizado de las entradas"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Reemplazado con taxonomías personalizadas de entradas, separados por comas."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Reemplazado con una descripción personalizada de taxonomías "

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:13
#: src/user-meta/user-interface/custom-meta-integration.php:100
msgid "%1$s settings"
msgstr "Ajustes %1$s"

#: admin/class-export.php:65 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:86
msgid "Import settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Reemplazado por el total de la página actual"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Reemplazado con la frase clave objetivo de las publicaciones"

#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings
#. submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Aviso solo para el Administrador: esta página no muestra una meta description porque no la tiene. Haz una de estas dos cosas: escribe una específicamente para esta página o ve al menú [%1$s - %2$s] y configura una plantilla."

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site."
msgstr "Importa los ajustes de otros plugins SEO y exporta tus ajustes para reutilizarlos en otro sitio."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "No tienes un archivo %s, crea uno aquí:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Si tu archivo %s tuviese permisos de escritura podrías editarlo desde aquí."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Si tuvieses un archivo %s y tuviese permisos de escritura podrías editarlo desde aquí."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Una variable de reemplazo con el mismo nombre ya ha sido registrada. Trata de hacer que el nombre de variable sea único."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Reemplazado con la etiqueta en singular del tipo de contenido"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Reemplazado con la etiqueta en singular del tipo de contenido"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "A continuación tienes las puntuaciones SEO de tus entradas publicadas. ¡Ahora es tan buen momento como cualquier otro para empezar a mejorar algunas de tus entradas!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Una variable de reemplazo no puede comenzar por \"%%cf_\" o \"%%ct_\" debido a que éstas están reservadas para variables estándar de WPSEO para campos y taxonomías personalizadas. Intenta elegir nombres de variables únicos."

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "La creación de redirecciones es una característica de %s"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Para poder crear una redirección y solucionar este problema, necesitas %1$s. Puedes comprar el plugin, con un año de soporte y actualizaciones incluídos, en %2$s."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:486
#: js/dist/new-settings.js:322
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: admin/class-plugin-availability.php:57 admin/views/licenses.php:49
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "¡Optimiza tus vídeos para verlos en los resultados de búsqueda y conseguir más clics!"

#: admin/class-plugin-availability.php:67 admin/views/licenses.php:63
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "¿Estás en Google News? ¡Incrementa tu tráfico desde Google News optimizándolo!"

#: admin/class-plugin-availability.php:77 admin/views/licenses.php:35
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Mejora tu ranking local y el de Google Maps ¡sin esfuerzo!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:89 admin/views/licenses.php:82
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "¡Intégralo fácilmente WooCommerce con %1$s y consigue características adicionales!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:126
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Extensiones de %1$s"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "Apunta:"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:140
msgid "Settings Updated."
msgstr "Ajustes actualizados."

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:174
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s se ha restaurado a ajustes SEO por defecto."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "público"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "archivado"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "maduro"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "spam"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Quién debería tener acceso a los ajustes de %1$s"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Administradores del sitio (por defecto)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "Sólo para super administradores"

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Los sitios nuevos de la red heredan los ajustes SEO de este sitio"

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Elige el sitio cuya configuración deseas utilizar de forma predeterminada para todos los sitios que se añadan a la red. Si eliges \"Ninguna\", se utilizarán los valores predeterminados normales del plugin."

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Usando este formulario puedes devolver un sitio a los ajustes SEO por defecto."

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "ID de sitio"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Restaurar sitio a ajustes por defecto"

#: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222
msgid "New URL"
msgstr "Nueva URL"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Introduce el %1$sID del sitio%2$s del sitio cuyos ajustes quieres usar por defecto para todos los sitios que se agreguen a tu red. Déjalo vacío para ninguno (o sea, para que se usen los ajustes por defecto del plugin)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Los datos sensibles a privacidad (administradores de Facebook, por ejemplo), los ajustes específicos del tema (reescritura del título) y algunos ajustes muy específicos no se importarán a los nuevos sitios."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:45 admin/views/licenses.php:24
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "La versión premium de %1$s, con más características y soporte."

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:186
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:12
#: js/dist/externals-components.js:238 js/dist/externals-components.js:241
#: js/dist/externals-components.js:249 js/dist/externals/componentsNew.js:789
#: js/dist/general-page.js:6 js/dist/general-page.js:14
#: js/dist/general-page.js:15 js/dist/introductions.js:4
#: js/dist/introductions.js:12 js/dist/new-settings.js:6
#: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:15
#: js/dist/new-settings.js:45 js/dist/post-edit.js:4 js/dist/post-edit.js:12
#: js/dist/support.js:6 js/dist/support.js:14 js/dist/term-edit.js:4
#: js/dist/term-edit.js:12
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181
#: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:531
#: js/dist/editor-modules.js:322 js/dist/elementor.js:92
#: js/dist/externals-components.js:188 js/dist/externals/analysis.js:11
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/class-meta-columns.php:262
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Todos los resultados SEO"

#: admin/class-meta-columns.php:118
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta Desc."

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:79
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s Información General de Entradas"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "El plugin %1$s podría provocar problemas usado conjuntamente con %2$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:78
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s pueden crear mapas de sitio XML. Tener dos mapas de sitio XML no es beneficioso para los motores de búsqueda, y podrían ralentizar tu sitio."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:67
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, X, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Tanto %1$s como %2$s crean datos Open Graph, lo que podría hacer que Facebook, Twitter, LinkedIn y otras redes sociales utilicen los textos e imágenes incorrectos cuando se compartan tus páginas."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:71
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Configurar los ajustes Open Graph de %1$s"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1045
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:844
#: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/first-time-configuration.js:18
#: js/dist/general-page.js:28 js/dist/general-page.js:37
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:856
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: admin/class-admin.php:230 admin/views/redirects.php:42
#: src/integrations/settings-integration.php:324
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 js/dist/how-to-block.js:8
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18
#: src/general/user-interface/general-page-integration.php:147
#: js/dist/new-settings.js:345
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/class-admin.php:188
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: admin/ajax.php:162
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "La entrada no existe. "

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:185
msgid "You can't edit %s."
msgstr "No puedes editar %s."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:197
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "No puedes editar %s ya que no son tuyos."

#: admin/ajax.php:206
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Has utilizado HTML en el valor y eso no está permitido."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s ha detectado que estás usando la versión %2$s de %3$s, por favor, actualiza a la última versión para evitar problemas de compatibilidad."

#: admin/metabox/class-metabox.php:410
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:142
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:715
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:435
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:160 js/dist/new-settings.js:42
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 js/dist/new-settings.js:310
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Editar archivos"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Gran problema de SEO: Estás bloqueando el acceso a los robots."

#: admin/class-admin.php:235
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes"

#: admin/class-admin.php:314
#: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/facebook.php:28
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL del perfil  de Facebook"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Meta description de Yoast actual"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Nueva meta description de Yoast"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:438 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:855
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vista previa &#8220;%s&#8221;"

#. translators: Hidden accessibility text; %s: post title.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:865
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:866 js/dist/block-editor.js:129
#: js/dist/classic-editor.js:114 js/dist/editor-modules.js:277
#: js/dist/elementor.js:492 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43
#: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:112
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1038
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de publicación"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1039
msgid "Publication date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1040
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL/Slug de página"

#: admin/import/class-import-settings.php:85
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Las configuraciones no pueden importarse:"

#: admin/import/class-import-settings.php:121
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Las configuraciones han sido importadas con éxito."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524
msgid "Focus keyword"
msgstr "Palabra clave objetivo"

#: admin/class-meta-columns.php:117
msgid "SEO Title"
msgstr "Título SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:176
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:31
#: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:66
#: js/dist/new-settings.js:80 js/dist/new-settings.js:110
#: js/dist/new-settings.js:139 js/dist/new-settings.js:204
#: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:230
#: js/dist/new-settings.js:252
msgid "Meta description"
msgstr "Meta description"

#: admin/metabox/class-metabox.php:181
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "¡Aviso! Aunque puedes establecer aquí el meta robots, toda la web está establecida como noindex en los ajustes de privacidad para toda la web, por lo que estos ajustes no tendrán efecto."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163
#: src/integrations/settings-integration.php:579 js/dist/new-settings.js:23
#: js/dist/new-settings.js:347
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393
msgid "No Image Index"
msgstr "Ningun Indice de imagen"

#: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393
msgid "No Archive"
msgstr "Aplicar atributo \"No Archive\""

#: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393
msgid "No Snippet"
msgstr "Sin snippet"

#: admin/metabox/class-metabox.php:200
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Título a usar para esta página en la cadena de breadcrumbs"

#: admin/metabox/class-metabox.php:202 js/dist/block-editor.js:278
#: js/dist/classic-editor.js:263 js/dist/elementor.js:395
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canónica"

#: admin/metabox/class-metabox.php:211
msgid "301 Redirect"
msgstr "Redirección 301"

#: admin/metabox/class-metabox.php:212
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "La URL a la que debe redirigir esta página."

#: admin/class-meta-columns.php:755
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Entrada está establecida como noindex."

#: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:277
#: js/dist/classic-editor.js:262 js/dist/elementor.js:394
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Título de las migas de pan"

#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Otro sitio creado con WordPress"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:276
#: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Meta robots avanzado"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1036
msgid "WP Page Title"
msgstr "Título de página de WP"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:38
#: js/dist/new-settings.js:312 js/dist/new-settings.js:314
msgid "XML sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio XML"

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:173
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "La entrada tiene un tipo de contenido no válido: %s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:206
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "La URL canónica a la que esta página debería señalar. Déjala vacía para usar por defecto el enlace permanente. También es compatible con %1$scanonical entre dominios%2$s."